Menu witryny

  • Aktualności
  • O nas
  • Program
  • Poetyka przekładu
  • Historia przekładu
  • Teoria przekładu
  • Krytyka przekładu
  • Warsztat tłumacza I i II
  • Wstęp do komparatystyki
  • Przekład międzykulturowy
  • Literatura porównawcza – warsztat
  • Sztuka przekładu
  • Literatura i kultura polska z perspektywy zagranicznej
  • Literatura dla dzieci w tłumaczeniu
  • Linki
  • Nasze książki
  • Archiwum


Aktualności



1 grudnia - Sztuka przekładu wokół młodej prozy węgierskiej PDF 
piątek, 24 listopada 2017 16:39

W piątek 1 grudnia o godzinie 13.30 w sali 327 na Sztuce przekładu będziemy gościć trójkę młodych węgierskich autorów: Mónikę Ferencz, Annę Zilahi i László Potozky’ego, razem z tłumaczkami Viktórią Kellermann i Michaliną Oziembłowską, oraz redaktorką-krytyczką Melindą Vásári.

Dwie poetki niedawno zadebiutowały na rynku wydawniczym: Mónika Ferencz – tomem Hátam mögött dél, a Anna Zilahi – zbiorem A bálna nem motívum. Towarzyszący im podczas literackiego tournée po Polsce prozaik László Potozky ma w dorobku już dwa zbiory opowiadań oraz dwie powieści – w tym tegoroczne Égéstermék. Koordynatorka projektu – Viktória Kellermann jest tłumaczką i animatorką kultury, a także organizatorką polsko-węgierskiego projektu tłumaczeniowego Stowarzyszenia Młodych Pisarzy, współredaktorką antologii „dwa bratanki”. W roli tłumaczki i organizatorki pomaga jej Michalina Oziembłowska, redaktor prowadząca czasopisma „Magyazyn”, absolwentka stypendium tłumaczeniowego w Instytucie Balassiego. Razem z nimi rozmowę poprowadzi Melinda Vásári – literaturoznawca, krytyk, tłumaczka i redaktorka zajmująca się teorią mediów i współczesną prozą węgierską, która od wielu lat współpracuje ze studentami przekładu literackiego.

https://www.facebook.com/hungariancontemporaries/

Zapraszamy!

 
24 listopada - Sztuka przekładu z Prof. Jerzym Jarniewiczem PDF 
środa, 15 listopada 2017 21:02

Na Sztuce przekładu w piątek 24 listopada o godzinie - wyjątkowo - 13.00 w sali 327 będziemy gościć Prof. Jerzego Jarniewicza - poetę, tłumacza, krytyka literackiego, profesora w Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Łódzkiego i redaktora „Literatury na Świecie”.

Nasz Gość tłumaczył m.in. utwory Jamesa Joyce’a, Raymonda Carvera, Philipa Rotha, Johna Banville’a i Edmunda White’a; ostatnio wydał antologie Sześć poetek irlandzkich (2012) i Poetki z Wysp (2015, z Magdą Heydel), zbiór szkiców o przekładzie literackim Gościnność słowa (2012) i All You Need is Love. Sceny z życia kontrkultury”(2016) oraz tom wierszy Woda na Marsie (2015).

Przekładowe zadanie domowe udostępnia Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. .

Zapraszamy!

 
27 października - Sztuka przekładu z dr. Krzysztofem Majerem PDF 
czwartek, 19 października 2017 09:55

W piątek 27 października o 13.30 w sali 327 będziemy gościć dr. Krzysztofa Majera, znawcę literatury północnoamerykańskiej i tłumacza związanego z Zakładem Literatury Amerykańskiej Uniwersytetu Łódzkiego.

Nasz Gość przekłada literaturę piękną i teksty naukowe; jest dwukrotnym laureatem nagrody „Literatury na Świecie”: w 2015 r. za przekład Listów Allena Ginsberga i w 2017 r. za przekład Depesz Michaela Herra. W tym roku był nominowany do Nagrody im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego oraz do Nagrody Literackiej Gdynia.

Przekładowe zadanie domowe udostępnia dr hab. Ewa Rajewska.
Nasze warsztaty obejmie swym patronatem Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.


Zapraszamy!

 
13 października - spotkanie z Prof. Larsem Klebergiem w ramach Sztuki przekładu PDF 
czwartek, 05 października 2017 08:28

Zapraszamy na inauguracyjną Sztukę przekładu - spotkanie z Prof. Larsem Klebergiem, wybitnym szwedzkim slawistą, teatrologiem, pisarzem i tłumaczem.

Spotkanie zatytułowane O internetowym szwedzkim słowniku tłumaczy odbędzie się w piątek 13 października o godzinie 11.30 w sali 327 Coll. Maius, a poprowadzi je Prof. Ewa Kraskowska.

Do zobaczenia!

 
Zapraszamy na specjalność przekładową PDF 
czwartek, 28 września 2017 21:18

Wszystkich zainteresowanych zagadnieniami przekładu zapraszamy na naszą specjalność przekładową, prowadzoną w ramach studiów magisterskich na poznańskiej polonistyce. Najważniejsze informacje o nas można znaleźć tu, informacji szczegółowszych może udzielić kierowniczka specjalności - Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. .

Nabór na specjalność prowadzimy na podstawie zapisów bezpośrednich - zapraszamy Państwa w piątek 13 października od 13.30 do gabinetu 211 (zajęcia na specjalności także będą się odbywały w piątki).

 
Więcej artykułów…
  • IATIS Workshop Kraków: 27-29 września 2017 r.
  • 9 czerwca - wykład Prof. Edwarda Balcerzana w ramach Sztuki przekładu
  • 19 maja - wykład dr Agnieszki Ayşen Kaim w ramach Sztuki przekładu
  • 26 kwietnia - wykład Pani Katarzyny Skalskiej w ramach Sztuki przekładu
« pierwszapoprzednia12345678910następnaostatnia »

Specjalizacja Przekładowa Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu, Powered by Joomla! valid xhtml valid css