Menu witryny

  • Aktualności
  • O nas
  • Program
  • Poetyka przekładu
  • Historia przekładu
  • Teoria przekładu
  • Krytyka przekładu
  • Warsztat tłumacza I i II
  • Wstęp do komparatystyki
  • Przekład międzykulturowy
  • Literatura porównawcza – warsztat
  • Sztuka przekładu
  • Literatura i kultura polska z perspektywy zagranicznej
  • Literatura dla dzieci w tłumaczeniu
  • Linki
  • Nasze książki
  • Archiwum
  • Deklaracja dostępności


Aktualności



Lista przyjętych na specjalność przekładową PDF 
środa, 28 września 2011 14:09

1. p. Joanna Askutja
2. p. Agnieszka Białek
3. p. Maciej Gajzlerowicz
4. p. Joanna Kownacka
5. p. Maria Krupińska 
6. p. Barbara Kulesza
7. p. Oleksii Mladziievskyi
8. p. Paula Majorowicz
9. p. Paulina Nowaczyk
10. p. Agata Palusińska
11. p. Aleksander Sierakowski
12. p. Julia Sworowska
13. p. Małgorzata Szerment
14. p. Kamil Szmid
15. p. Iryna Yahorava
16. p. Weronika Zawadzka
17. p. Klaudia Ziewiec
18. p. Monika Zuber

Gratulujemy!

 

 
Uwaga, zmiana terminu: nabór na specjalizację 28 IX o 13.00 PDF 
czwartek, 08 września 2011 17:03

Wszystkich Kandydatów chcących rozpocząć studia na naszej specjalizacji przekładowej zapraszamy w środę 28 września o godzinie 13.00 do gabinetu 211.

O szczegóły można zapytać, advice pisząc pod adres: Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. .

 
Jak przekładać nieprzekładalne - w duecie? 25 maja o godz. 17.00 spotkanie z Olgą i Wojciechem Kubińskimi PDF 
piątek, 20 maja 2011 10:04

 Serdecznie zapraszamy Państwa na kolejne spotkanie z cyklu "Obroty myśli", które odbędzie się w środę 25 maja o godz. 17.00 w sali 327.

Naszym goścmi będą tym razem  Olga i Wojciech Kubińscy, translatolodzy, wykładowcy Uniwersytetu Gdańskiego, tłumacze m.in. Znaczenia końca Franka Kermode'a i Spacerownika gdańskiego Desmoda Grahama a także Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu George'a Steinera. Państwo Kubińscy zredagowali również trzy tomy w serii Przekładając nieprzekładalne.

Temat spotkania brzmieć będzie "Jak przekładać  nieprzekładalne - w duecie?", bowiem Państwo Kubińscy posiedli nieczęstą umiejętność tłumaczenia w tandemie. Wybiegać będziemy również w stronę Kermode'a i Grahama, czyli ostatnich translatorskich osiągnięć naszych gości.

Aby powiększyć plakat należy na niego kliknąć.

 
Zapraszamy 4 maja na konferencję "Literatura w stanie przekładu" PDF 
poniedziałek, 02 maja 2011 14:10

program konferencji

Naukowe Koło Przekładowe „Przekładnia” zaprasza na studencko-doktorancką konferencję naukową pod hasłem


Literatura w stanie p r z e k ł a d u

 

która odbędzie się w ramach festiwalu „Poznań wzywa”


w środę 4 maja w godz. 11.30-16.45

w Sali prób teatralnych

 

Collegium Maius przy ulicy Fredry 10.

 

Program można obejrzeć klikając na plakat lub pobrać go w uproszczonej formie jako  -> PDF
 
Zaproszenie do udziału w konferencji PDF 
środa, 13 kwietnia 2011 01:52

 Naukowe Koło Przekładnia zaprasza do wzięcia udziału w studencko-doktoranckiej konferencji przekładowej Literatura w stanie przekładu, która odbędzie się 4. maja 2011 roku w ramach festiwalu Poznań wzywa. Szczegóły na plakcie (po klinięciu powiększy się)

 

O nadsyłanie abstraktów (max. 200 słów) prosimy do 26. kwietnia 2011 na adres Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć.

 

Do dyspozycji referentów przewidziane będą multimedia (prosimy o zaznaczenie, czy i jakich będą Państwo potrzebowali)


Udział w konferencji jest całkowicie bezpłatny, dla referentów przewidziany będzie obiad.

 
Więcej artykułów…
  • Nowe materiały w "Multimediach"
  • Spotkanie z prof. Jerzym Jarniewiczem 8 marca 2011 r. o godz. 19.00
  • Specjalizacja na Drzwiach Otwartych
  • XXIV Konferencja Translatologiczna
« pierwszapoprzednia2122232425262728następnaostatnia »

Specjalizacja Przekładowa Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu, Powered by Joomla! valid xhtml valid css