Menu witryny

  • Aktualności
  • O nas
  • Program
  • Poetyka przekładu
  • Historia przekładu
  • Teoria przekładu
  • Krytyka przekładu
  • Warsztat tłumacza I i II
  • Wstęp do komparatystyki
  • Przekład międzykulturowy
  • Literatura porównawcza – warsztat
  • Sztuka przekładu
  • Literatura i kultura polska z perspektywy zagranicznej
  • Literatura dla dzieci w tłumaczeniu
  • Linki
  • Nasze książki
  • Archiwum
  • Deklaracja dostępności


Nowa książka przekładowa naszej specjalności PDF 
wtorek, 27 kwietnia 2021 10:38

Z radością i dumą ogłaszamy, że ukazała się właśnie przetłumaczona przez studentki i studenta specjalności przekładowej IFP UAM kultowa książka amerykańskiej ginokrytyczki Elaine Showalter, zatytułowana Anarchia płci. Gender i kultura w czasach fin de siècle'u.

Redakcja naukowa tłumaczenia: Ewa Kraskowska i Ewa Rajewska

Przekład: zespół tłumaczy ze specjalności przekładowej Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu:

Agnieszka Budnik, Katarzyna Kapusta, Katarzyna Kebernik, Jolanta Kikiewicz, Agnieszka Kocznur, Aleksandra Kuś, Aleksandra Leśniewska, Małgorzata Nowak, Dominika Nowicka, Karolina Olech, Mikołaj Przezbórski, Agnieszka Słowikowska, Izabela Sobczak, Agnieszka Waligóra, Patrycja Wołkowska, Agata Woźniak

Studenckie Debiuty Przekładowe, t. III, Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne, Poznań 2020

 

Całemu zespołowi serdecznie gratulujemy!

Zapraszamy na spotkanie dyskusyjne wokół Anarchii płci Elaine Showalter, które odbędzie się w poniedziałek 31 maja o 16.30 na kanale MS Teams Zakładu Literatury XX wieku, Teorii Literatury i Sztuki Przekładu Instytutu Filologii Polskiej UAM. Wszystkich zainteresowanych dołączeniem prosimy o kontakt z Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. .

 

Specjalizacja Przekładowa Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu, Powered by Joomla! valid xhtml valid css