Menu witryny

  • Aktualności
  • O nas
  • Program
  • Poetyka przekładu
  • Historia przekładu
  • Teoria przekładu
  • Krytyka przekładu
  • Warsztat tłumacza I i II
  • Wstęp do komparatystyki
  • Przekład międzykulturowy
  • Literatura porównawcza – warsztat
  • Sztuka przekładu
  • Literatura i kultura polska z perspektywy zagranicznej
  • Literatura dla dzieci w tłumaczeniu
  • Linki
  • Nasze książki
  • Archiwum
  • Deklaracja dostępności


15 stycznia - Sztuka przekładu z Prof. Leszkiem Engelkingiem PDF 
poniedziałek, 06 stycznia 2020 11:22

W środę 15 stycznia o 13.30 w sali 327 naszym gościem na Sztuce przekładu będzie Prof. Leszek Engelking, literaturoznawca i tłumacz, związany z Katedrą Teorii Literatury w Instytucie Kultury Współczesnej Uniwersytetu Łódzkiego. Prof. Engelking tłumaczył z angielskiego, czeskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego, słowackiego, ukraińskiego m.in. T.S. Eliota, Williama Carlosa Williamsa, Vladimira Nabokova, Milana Kunderę, Ladislava Klímę, Federico Garcíę Lorcę, Octavio Paza, Jorge Luisa Borgesa, Marinę Cwietajewą, Warłama Szałamowa, Dominika Tatarkę i Linę Kostenko. Jest laureatem wielu nagród, m.in. „Nagrody Literatury na Świecie” (kilkakrotnie, w tym także za całokształt twórczości translatorskiej – w 2018 r.).

Translatorskie zadanie domowe udostępnia Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. .

Zapraszamy!

 

Specjalizacja Przekładowa Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu, Powered by Joomla! valid xhtml valid css