Menu witryny

  • Aktualności
  • O nas
  • Program
  • Poetyka przekładu
  • Historia przekładu
  • Teoria przekładu
  • Krytyka przekładu
  • Warsztat tłumacza I i II
  • Wstęp do komparatystyki
  • Przekład międzykulturowy
  • Literatura porównawcza – warsztat
  • Sztuka przekładu
  • Literatura i kultura polska z perspektywy zagranicznej
  • Literatura dla dzieci w tłumaczeniu
  • Linki
  • Nasze książki
  • Archiwum
  • Deklaracja dostępności


6 listopada - Sztuka przekładu z Prof. Wu Lan PDF 
poniedziałek, 28 października 2019 13:02

W środę 6 listopada na pierwszej w tym roku Sztuce przekładu odwiedzi nas Prof. Wu Lan, sinolożka i polonistka, literaturoznawczyni i tłumaczka, która o 13.30 w sali 327 Collegium Maius wygłosi wykład pt. Z doświadczeń tłumacza literatury polskiej na język chiński.

Prof. Wu Lan kieruje Pracownią Sinologii na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Na język chiński przełożyła Podróże z Herodotem, Cesarza oraz Imperium Ryszarda Kapuścińskiego; tłumaczyła także Zniewolony umysł Czesława Miłosza, Księgę listów Brunona Schulza, poezje Zbigniewa Herberta i Adama Zagajewskiego – ale także m.in. Pamiętnik Blumki Iwony Chmielewskiej oraz książki dla dzieci autorstwa Mizielińskich i Ewy Kozyry-Pawlak. Na język polski przetłumaczyła m.in. tom wierszy Huang Lihaia Kto biega jeszcze szybciej niż błyskawica.

Zapraszamy!

 

W środę 6 listopada odwiedzi nas Prof. Wu Lan, sinolożka i polonistka, literaturoznawczyni i tłumaczka, która o 13.30 w sali 327 Collegium Maius wygłosi wykład pt. Z doświadczeń tłumacza literatury polskiej na język chiński.

Prof. Wu Lan kieruje Pracownią Sinologii na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego. Na język chiński przełożyła Podróże z Herodotem, Cesarza oraz Imperium Ryszarda Kapuścińskiego; tłumaczyła także Zniewolony umysł Czesława Miłosza, Księgę listów Brunona Schulza, poezje Zbigniewa Herberta i Adama Zagajewskiego – ale także m.in. Pamiętnik Blumki Iwony Chmielewskiej oraz książki dla dzieci autorstwa Mizielińskich i Ewy Kozyry-Pawlak. Na język polski przetłumaczyła m.in. tom wierszy Huang Lihaia.

Serdecznie Państwa zapraszam, do zobaczenia!

 

Specjalizacja Przekładowa Instytutu Filologii Polskiej UAM w Poznaniu, Powered by Joomla! valid xhtml valid css